2015年3月19日木曜日

カタカナとローマ字

先日知り合いの英語教師の方と
ランチをした。

その際に、いかにローマ字が
英語を教える際に弊害になっているか
ということと、
カタカナが、それにさらに拍車をかけて
いるということが話題に出た。

カタカナで日本語式に表記することで
外国語を日本人にしかわからないような
発音にしてしまう。反対にそのカタカナ語は
英語または外国語で発音できないし、
外国語でその言葉を聞いてもすぐ
それがカタカナのどの言葉なのかわからない。
そこに多くの無駄があるような気がする。

たとえばコーヒーを、最初からカーフィー等
もっとわかりやすく表記していれば
実際の英語を聞いてもすぐ分かるのでは
ないか?

英語圏の人たちは特にこの外来語がカタカナ
になると、全くわからないそうだ。

ローマ字は頭がいたい。
フォニックスから英語を導入して
途中学校のローマ字が入ってくるところから
子供たちの英語表記と読みが狂ってしまう。

ローマ字を勉強してしまうと、一生懸命
英語をローマ字読みしようとする。それが
また足を引っ張る。

いつまで国語教育にローマ字を入れ続けるのか、
文科省!?

0 件のコメント:

コメントを投稿

English Fun Party

 3月31日、4年ぶりにパーティを開きました!! 英語を使ったチャンツ、詩の朗読、劇、歌、手遊びなど、みんなで楽しむことができたと思います。 来年に向けて反省点はたくさんありますが、演じる人も見る人も楽しいパーティにできたらと思います。