トリックアート展に行った。
朝一番に行ったらとても混んでいた。
ほとんど小学生くらいの子供たちで
いっぱい!
わたしたちは小6の娘と3人で出かけたのだが
いつもながら、夫は目立つし声が大きいので
どうしても注目される。
今回久しぶりに家族で混み合う場所に行き、
娘がそれを非常に嫌がり
せっかくのトリックアートと一緒の
写真が一枚しかとれずに終った。
嫌がる理由は人の目。
アメリカにいると
人と目が合えば挨拶するなり
気軽に話しかけたりするのだが
日本は人と目が合うとそらすか
または見て見ぬふりをするのが普通だ。
しかし、外国人を見る目は違う。
ジロジロ見てにっこりするわけでもなく
ただ何も言わないから困る。
何を考えているのかわからないし
見られている方は気分が悪い。
小6の娘はそういうことに敏感な
年でもあり、友達とならできることも
自分から人の目を引くことを絶対
しようとしなくなった。とくに
父親と。
人から見られることを嫌う文化
人の目を気にする文化
その影響は大きい。
しかし、人の目は大切だ。
人を目を見ることで、その人の意図が
わかったり、感情が分かったり
意思疎通には不可欠。
こういう文化の中で育つ娘の
半分の文化は、目をしっかり見据えて
話す文化。その狭間の中で
彼女はどのように生きていくのか
しっかり見守っていこう。
2013年4月30日火曜日
2013年4月13日土曜日
100人目!
めまいの後、ちょっと調子が悪く、
ブログが書けなかった。
昨日Awa Englishの入学者が100人目となった。
辞める人もいるので、だいたい同じ生徒数を
保っているが、わたしたちの英会話教室に
興味を持ってくれて、学んできた人が
100人とは、我ながら驚く数字だ。
宣伝をしていれば常に100人くらいいるのだろうが
宣伝をしていないので、春に入学する人数は
それほど多くはない。それでも、この春既に3人
増えた。
この教室に興味を持ち、
入学し、わたしたちと英語を学ぶことを
決心してくれた全ての人に感謝。
ブログが書けなかった。
昨日Awa Englishの入学者が100人目となった。
辞める人もいるので、だいたい同じ生徒数を
保っているが、わたしたちの英会話教室に
興味を持ってくれて、学んできた人が
100人とは、我ながら驚く数字だ。
宣伝をしていれば常に100人くらいいるのだろうが
宣伝をしていないので、春に入学する人数は
それほど多くはない。それでも、この春既に3人
増えた。
この教室に興味を持ち、
入学し、わたしたちと英語を学ぶことを
決心してくれた全ての人に感謝。
2013年4月4日木曜日
Friends
Two of our friends whom we met today told us how we were their best friends.
They both are having a very different life. One is married but has no children,
and the other married but has no wife but children. His wife died almost 20
years ago.
We never had an experience like they had, so we don't know how it is to have
life like them. It is such an honor that people think that we are their friends.
We don't deserve to be a part of their precious life, but somehow they include
us to be one of them.
I never can say that we understand other's pain. People always want to share
their pain but often can't find someone who may understand.
And you never can understand other's pain as they do.
But what we can do is to listen to them and not giving any opinions.
I think that's what people need - someone to sit there and listen to them.
Everyone has a different life. It is good to know what others go through
their life. We learn life that way. And we need someone to listen to us, too.
We wish everyone's happiness.
They both are having a very different life. One is married but has no children,
and the other married but has no wife but children. His wife died almost 20
years ago.
We never had an experience like they had, so we don't know how it is to have
life like them. It is such an honor that people think that we are their friends.
We don't deserve to be a part of their precious life, but somehow they include
us to be one of them.
I never can say that we understand other's pain. People always want to share
their pain but often can't find someone who may understand.
And you never can understand other's pain as they do.
But what we can do is to listen to them and not giving any opinions.
I think that's what people need - someone to sit there and listen to them.
Everyone has a different life. It is good to know what others go through
their life. We learn life that way. And we need someone to listen to us, too.
We wish everyone's happiness.
登録:
投稿 (Atom)
English Fun Party
3月31日、4年ぶりにパーティを開きました!! 英語を使ったチャンツ、詩の朗読、劇、歌、手遊びなど、みんなで楽しむことができたと思います。 来年に向けて反省点はたくさんありますが、演じる人も見る人も楽しいパーティにできたらと思います。

-
3月31日、4年ぶりにパーティを開きました!! 英語を使ったチャンツ、詩の朗読、劇、歌、手遊びなど、みんなで楽しむことができたと思います。 来年に向けて反省点はたくさんありますが、演じる人も見る人も楽しいパーティにできたらと思います。
-
11月3日に高校の同窓会があるので、42年ぶりに初めて行ってみました。 久しぶりに会った同級生たちは、外見は変わっていたものの、中身は変わらず、という感じでいろんな話にもりあがりました。 同窓会は横浜であったので、終わってから娘と合流し、娘に案内してもらって横浜の港を周遊しました...
-
美しい秋晴れの日、夫の学校も中間テストでお休みだったので 神山の雨乞いの滝、悲願寺にハイキングに行きました。 結構上りがきつかったので、頂上に着いた時はとても爽快でした。 頂上にいたら、86歳と83歳の岡山からいらしたご夫婦もたどり着きました。 年齢を聞いてびっくりしましたが、...