わたしは教えてあげる、
わたしは教えてもらう、を英語で言うと、
I teach someone.
I was taught by someone
となる。
しかしこれを直訳すると
わたしは誰かに教える。
わたしは誰かによって教えられる。
となる。
「してあげる」、「してもらう」という
概念は日本語を学ぶ人たちにとって
非常にわかりにくい。
そして、英語を学ぶわたしたちにとっても
それを英語にするのは難しい。
「してあげる」
には「与える」要素があり、
「してもらう」には
「いただく」要素があり、
それぞれの言葉は英語にないからだ。
これをビジネスの立場で使いこなすのは
大変だ。
息子が直面している「習得の困難な言葉」
の一つである。
0 件のコメント:
コメントを投稿